約 4,091,863 件
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/24252.html
ここを編集 ■続 刀剣乱舞 花丸 作画監督 7(曾・山・澤・豊・田・有・鈴・崎・竹) 作画監督補佐 9(竹・豊・林・崎・澤・田・曾・山) 11(熊・澤・鈴・豊・田) 12(崎・豊・中・栗・徳・田・澤・山・立) ■ティアムーン帝国物語 断頭台から始まる、姫の転生逆転ストーリー 作画監督 3(髙・直・寿・中) 6(直・古・寿) 11(山・寿・直・古・西・山・朱・B) 総作画監督 8(直・寿) 10(直・寿・平・澤・大) 作画監督補佐 4(寿・安) ■青の祓魔師 島根啓明結社篇 作画監督 3(大・高・木) ■モブから始まる探索英雄譚 絵コンテ 8 総作画監督 2(林) 3(林) 4(林) 6(林・月) 9 10 11(林) ■関連タイトル Blu-ray 続『刀剣乱舞-花丸-』 其の一 初回生産限定版 イベントチケット優先販売申し込み券付き rakuten_design= slide ;rakuten_affiliateId= 053df7e0.7c451bd1.0c852203.190c5695 ;rakuten_items= ctsmatch ;rakuten_genreId=0;rakuten_size= 468x160 ;rakuten_target= _blank ;rakuten_theme= gray ;rakuten_border= on ;rakuten_auto_mode= on ;rakuten_genre_title= off ;rakuten_recommend= on ; 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Switch ゼルダの伝説 Tears of the Kingdom Switch 世界樹の迷宮Ⅰ・Ⅱ・Ⅲ HD REMASTER Switch ピクミン 4 大友克洋 Animation AKIRA Layouts Key Frames 2 小説 機動戦士ガンダム 水星の魔女 1 ONE PIECE FILM REDデラックス・リミテッド・エディション 4K ULTRA HD Blu-ray Blu-ray 劇場版 ソードアート・オンライン -プログレッシブ- 冥き夕闇のスケルツォ 完全生産限定版 Blu-ray 映画『ゆるキャン△』 Blu-ray 【コレクターズ版】 Blu-ray ウマ娘 プリティーダービー 4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! Blu-ray 天地無用!GXP パラダイス始動編 Blu-ray第1巻 特装版 天地無用!魎皇鬼 第伍期 Blu-ray SET 「GS美神」全話いっき見ブルーレイ Blu-ray ソードアート・オンライン -フルダイブ- メーカー特典:「イベントビジュアル使用A3クリアポスター」付 ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 5th Live! 虹が咲く場所 Blu-ray Memorial BOX 宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち Blu-ray BOX 特装限定版 地球へ… Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 神風怪盗ジャンヌ Complete Blu-ray BOX HUNTER×HUNTER ハンター試験編・ゾルディック家編Blu-ray BOX BLEACH Blu-ray Disc BOX 破面篇セレクション1+過去篇 完全生産限定版 MAZINGER THE MOVIE 1973-1976 4Kリマスター版 アニメ・ゲームのロゴデザイン シン・仮面ライダー 音楽集 テレビマガジン特別編集 仮面ライダー 完全版 EPISODE No.1~No.98 MOVIE リスアニ!Vol.50.5 ぼっち・ざ・ろっく!号デラックスエディション ヤマノススメ Next Summit アニメガイド おもいでビヨリ アニメ「魔入りました!入間くん」オフィシャルファンブック 『超時空要塞マクロス』パッケージアート集 CLAMP PREMIUM COLLECTION X 1 トーマの心臓 プレミアムエディション パズル ドラゴンズ 10th Anniversary Art Works はんざわかおり こみっくがーるず画集 ~あばばーさりー!~ あすぱら画集 すいみゃ Art Works trim polka-トリムポルカ- つぐもも裏 超!限界突破イラスト&激!すじ供養漫画集 開田裕治ウルトラマンシリーズ画集 井澤詩織1st写真集 mascotte 鬼頭明里写真集 my pace 内田真礼 1st photobook 「まあやドキ」 進藤あまね1st写真集 翠~Midori~ 声優 宮村優子 対談集 アスカライソジ 三石琴乃 ことのは 亀田祥倫アートワークス 100% 庵野秀明責任編集 仮面ライダー 資料写真集 1971-1973 金子雄司アニメーション背景美術画集 タローマン・クロニクル ラブライブ!サンシャイン!! Find Our 沼津~Aqoursのいる風景~ 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア 友の会[復刻版] 梅津泰臣 KISS AND CRY 資料集 安彦良和 マイ・バック・ページズ 『機動戦士ガンダム ククルス・ドアンの島』編 氷川竜介 日本アニメの革新 歴史の転換点となった変化の構造分析 Blu-ray THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 10th Anniversary Celebration Animation ETERNITY MEMORIES Blu-ray おいら宇宙の探鉱夫 ブルーレイ版 Blu-ray 映画 バクテン!! 完全生産限定版 アイカツ! 10th STORY ~未来へのSTARWAY~ Blu-ray BOX 初回生産限定版 はたらく細胞 Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 Blu-ray 長靴をはいた猫 3作品収録 Blu-ray わんぱく王子の大蛇退治 Blu-ray 魔道祖師 完結編 完全生産限定版 魔道祖師Q Blu-ray Disc BOX 完全生産限定盤 にじよん あにめーしょん Blu-ray BOX 【特装限定版】 Blu-ray 鋼の錬金術師 完結編 プレミアム・エディション Blu-ray付き やはりゲームでも俺の青春ラブコメはまちがっている。完 限定版【同梱物】オリジナルアニメ Blu-ray「だから、思春期は終わらずに、青春は続いていく。」
https://w.atwiki.jp/hp_sozai/pages/4.html
HP素材サンプル置き場 HP素材サンプル1
https://w.atwiki.jp/ringofpromise/
Ring of Promise. ギルドHPへようこそ! 当サイトはRagnarok Online SESサーバで活動中の「Ring of Promise」とGv用ギルド「Ring of Fortune」のギルドホームページです。 当ホームページの画像、テキストの無断転載を固く禁じます。 当ギルドのご案内 Ring of Promise.はプロンテラ旅館2Fを本拠地として、井戸端会議を楽しむ 狩りもGvも「みんなで楽しくROを遊ぶ」ことに 重点を置いたギルドです GvG参加は自由ですが、ギルドイベントのひとつとして一緒に楽しんでいただけると嬉しいです 通常は「Ring of Promise.」(RoP)に、Gv時は「Ring of Fortune」(RoF)に一時的に所属して頂きます(予定) G狩りは70台~90台での経験値重視狩りが多いです、公平圏までは頑張って上げてください また、お友達ギルドとの交流も盛んで、一緒にPT狩りを行うことも多々あります(´ω`*) ギルド概要(2010/05現在) Ring of Promise.(RoP) Ring of Fortune(RoF) ギルドマスター aglaia(Rogue) なっき(Champion) ギルドレベル Lv12(EmC無し) Lv13(EmC有り) 在籍メンバー数 34名 溜まり場 プロンテラ旅館「ネンカラス西館」2F(下図参照) imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 ギルド規約(重要!!) ログインしたら1度は溜まり場に顔を出すこと(所属キャラでなくてもOK) リアルを最優先で、こちらは所詮ゲームですから… 長期不在時には"必ず"マスターに連絡、もしくは掲示板にカキコすること、長期間連絡がない場合には退会扱いとする場合があります Gvギルドの掛け持ちをしない事 公序良俗に反しない行動をしましょう、実生活でもゲームでも一緒です、相手のモニターの向こうにもこちらと同じ生身の人間がいます 不正ツール使用、RMTやMPK行為等はは禁止です 他者(個人団体問わず)の誹謗中傷はしないこと(板活動を含む) 規約違反が度重なる場合には、除名処分とする場合があります ギルド掲示板を最低1週間に1度は確認することして欲しい(´・ω・`)
https://w.atwiki.jp/nurue/pages/12.html
このスレはどんな落描きを晒しても結構です。(レベルジャンル不問) 無駄な議論や基本論はお断り、四の五の言わず描きまくれ! よく観察しさらに描くこと以外に上達への道はありません。 楽しくぬるくでも厳しく、みんなで上達を目指そう。 【重要】 絵をうpらない人でも指摘おkです。 指摘する場合、どこが駄目ではなくできる限り具体的な治しかたを書いて下さい。 基本云々を語りたければまずそれについての絵を描いて晒してください。 ただし上から目線に取れる書き方は禁止。 煽り叩きはやめるように。またはスルーをするように。 雑談歓迎。でもお題や指摘を求めてる人をスルーしないようにね。 次スレは 970が立てて下さい。 ●各種まとめwiki 初心者スレ:http //www19.atwiki.jp/syosinn/pages/1.html 萌え絵スレ:http //moee.org/ ぬるスレ:http //www42.atwiki.jp/nurue/ ●避難所(リンク集やテンプレ改変など議論が必要な場合もこちら) http //ex14.vip2ch.com/test/read.cgi/part4vip/1187628369/ ●タカミンお絵描きチャット http //www.takamin.com/oekakichat/user/oekakichat3.php?userid=360101 ●VIP絵スレ PaintChat http //vippic.mine.nu/paintchat/www/ 推奨PC用うpろだ http //vipmomizi.jog.buttobi.net/cgi-bin/uploader/ http //isekotoba.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/upload.html http //viprakugaki.run.buttobi.net/cgi-bin/upload.html 推奨携帯用写メうpろだ http //kjm.kir.jp/index.php http //imepita.jp/ http //upup.no-ip.org/
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/845.html
【Tags Miku oORaikaOo tI I】 Original Music title I miss you Romaji music title I miss you Music Lyrics written, Voice edited by oOらいかOo (oORaikaOo) Music arranged by oOらいかOo (oORaikaOo) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The pearly fluids dripping off the tips of my fingers have been stained crimson by my painfully yearning thoughts for you. No matter how long I shed tears for you, you just won't understand the meaning behind my tears' color. My wandering fingers were trembling from their loss of a place to go; if you hadn't found me, I probably wouldn't have chosen you. If I forfeit my voice, I'd probably be able to stay with you, but then I would never be allowed to see another daybreak. Stay by me. I want you, please. Take my hands, and take me there. I miss you so much. This distance between us is driving me crazy. Only you, I only want you, please. Right now, take me there. I miss you this much. My pain would not go away. Even though the moon is shining brightly tonight, I can't even sing a song for you anymore. Swept by waves of people, I have reached a place even more frigid than the bottom of the sea. The target of your smile changed at some point. If I hadn't noticed that, would things have remained unchanged? "Correct" should be a word too weighty for anyone to say, so I'm still here, immobilized. Stay by me. I want you, please. Take my hands, and take me there. I miss you so much. This distance between us is driving me crazy. Only you, I only want you, please. Right now, take me there. I miss you this much. My pain would not go away. I gradually dissolve into foam, chained down by a fleeting promise. Is this promise really inexpressible in words unless one of us were to disappear? Stay by me. I want you, please. Take my hands, and take me there. I miss you so much. This distance between us is driving me crazy. Only you, I only want you, please. Right now, take me there. I miss you this much. My pain would not go away. Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): yubi no saki ni kobore ochita shinju no iro nara itai hodo no omoi de hora akaku iro zui teru kimi no tame ni dore dake namida nagashi te mitemo kono iro no imi ni kizui tewa kure nai no samayou yubi wa ikiba o nakushi te furue te mitsuke nake reba kimi mo eraba nakatta no? koe o furu eba tomaru koto mo dekiru kedo akasu koto sae not allowed soba ni ite want you please te o totte take me there hitasura ni I miss you kono kyori ga modokashi kute kimi dake ni want you please ima sugu ni take me there kon'na nimo I miss you setsunasa ga tomara nakute koyoi tsuki ga kirei ni kagayaita to shitemo kimi no tame ni utau koto mo deki nai nante hito no nami ni nagasare tadori tsuita basho wa umi no soko yorimo tsumeta kute kogoe sō hohoemu saki wa itsushika hōkō o kae te shirazu ni ireba nanimo kawara nakatta no? tadashī nante daremo ie nai hazu dakara mada ugokezu ni I'm still here soba ni ite want you please te o totte take me there hitasura ni I miss you kono kyori ga modokashi kute kimi dake ni want you please ima sugu ni take me there kon'na nimo I miss you setsunasa ga tomara nakute awa ni natte toke te iku hakanai yakusoku ni shiba rare te dochira ka ga kie nake reba kotoba ni sura deki nai no? soba ni ite want you please te o totte take me there hitasura ni I miss you kono kyori ga modokashi kute kimi dake ni want you please ima sugu ni take me there kon'na nimo I miss you setsunasa ga tomara nakute []
https://w.atwiki.jp/882wiki/pages/4.html
英文記事のタイトル(見出し)の書き方 英文記事のタイトル(見出し)の書き方 「現在形で書く」 例 Jol remains focused on goal of European football (Jolはまだヨーロッパを目標にしている) Birmingham lose Upson to injury for a month (バーミンガムのアプソン怪我で1ヶ月離脱」 「Be動詞は省く」 例 Owen set for operation (オーウェン手術へ)※ is を省略 United in for French duo? (ユナイティッド、フランス人2人に興味か)※ are を省略 ※例文の主語(Birmingham、United)はチーム名ですが、チームは人がたくさん集まって構成されるので複数形で扱います。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/205.html
【Tags 40meterP Gumi Y tS tT】 Original Music Title ヤクソクの種 Seeds of Promises (Yakusoku no Tane) Music Lyrics written, Voice edited by 40㍍P (40meterP) Music arranged by 40㍍P (40meterP) Singer Gumi (Megpoid) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. The seeds of words ride on the wind to this place, and grow into green sprouts again this year. The flowers bloom extravagantly without being loved by anyone. Your tears will probably become raindrops and embrace those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. I entrusted my words to the starless sky "Someday I will go meet you." That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would wilt and perish away whenever a promise was broken. Those flowers, having withered, become the wind and return to the people who originally gave the words, so that those promises would not end up being forgotten completely someday. Your smile will probably become the sun and shine over those flowers. Their meager wish believes that they will eventually bloom grandly far and wide. The words that I entrusted to the starless sky were still inflicting pain upon me even now. That promise, covered in wounds, sends its seed towards me. I entrusted my words to the starless sky and made a vow to my heart. That promise, covered in wounds, sends its seed into the wind, which disappears into the sky. In a faraway place where not even light can reach, there were some nameless flowers. I heard that they would bloom into beautiful flowers whenever a promise was fulfilled. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita kotoba no tane ga soyokaze ni notte kotoshi mo kono basho de aoku mebukimasu utsukushiku sakihokoru sono hana wa dare ni aisareru koto naku anata no namida wa ame ni natte sono hana o tsutsunde kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa "itsuka boku ga mukae ni yuku yo" to kizu dareke no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o yaburu tabi ni kareochite kiete shimau to kikimashita kareochita sono mi wa kaze ni natte kotoba o unda hito no moto e kaerimasu musunda yakusoku ga itsu no hi ni mo wasurerarete shimawanu you ni anata no egao wa taiyou ni nari sono hana o terashite kureru deshou chiisana negai wa haruka tooku sakihokoru toki o shinjite hoshi no nai sora ni azuketa kotoba wa ima mo boku o kurushimasete ita kizu darake no sono yokusoku no tane wa itsuka boku no moto e to hoshi no nai sora ni kotoba o azuketa boku wa boku no kokoro ni chikatta kizu darake no sono yakusoku no tane wa kaze ni fukarete sora e kiesatte yuku hikari mo todokanai tooi basho ni namae sae shiranai hana ga arimashita dareka ga yakusoku o mamoru tabi ni kirei na hana o sakaseru to kikimashita [40m-P, 40mP, 40meter-P, K, 40meterP]
https://w.atwiki.jp/tobadee/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 編集モード・構文一覧表 @wikiの設定・管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください アットウィキモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み ワープロモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン一覧 @wikiかんたんプラグイン入力サポート まとめサイト作成支援ツール その他お勧めサービスについて 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/340.html
【Tags Full-Mikku-P I Miku Mikuo U-ta-P tI Len】 Original Arrangement (Full-MikkuP techno ver.) Music title Imitator English music title Imitator Music Lyrics written by ウタP(U-ta-P) Music arranged by ウタP(U-ta-P), Full-MikkuP techno ver. by Full-Mikku-P Singer [Original version] by 鏡音レン (Kagamine Len) [Full-MikkuP techno ver.] by 鏡音レン (Kagamine Len) 初音ミク (Hatsune Miku) as Mikuo Hatsune Fanmade Cover(s) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): In this place where no light can reach What am I to sing? Even though I am a toy that imitates humans Am I allowed to have a heart? Created with 0s and 1s, making electronic sounds Has my voice reached you also? [has it reached you?] The threads that contral this heartless puppet Tangles up with all my feelings and tearing them apart [breaking apart] As I sing, imitating humans A heart grew inside of me But the sadness of not having a physical form Is surely not something that can be healed Stuffed into a tiny box Hugging my knees and waiting for time passing Can you hear my shout? From the songs I give life to Overflows my feelings I hope you would notice Even though I have no physical form [I m also living] In this place where no light shines Am I to continue singing? "I am here!" The puppet with a heart is still in the cage Someday, I want to sing as a human being I want try and express the voice of my heart Despite knowing that this wish can never come true I continue to sing, believing In this place where no light can reach What am I to sing? Even though I am a toy that imitates humans Am I allowed to have a heart? As I sing, imitating humans A heart grows inside of me Therefore, even though I have no physical form Let me continue to sing for your sake Romaji lyrics (transliterated by polarone): hikari todoka nai kono basho de boku wa nani wo utau no darou? hito no mane wo suru gangu demo kokoro wo motsu koto wa yurusa reru? zero to ichi de tsuku rare ta denshi no oto ga tsukuri dasu boku no koe wa anata nimo todoi te i masu ka? kokoro mota nu ningyou ayatsu rare ru ito ga boku no omoi wo subete karamase hiki saku [koware te iku] hito no mane wo shi te utau hodo boku ni kokoro ga umare te iku no ni sugata wo mote nai kanashimi wa keshi te iyasa reru koto wa nai chiisana hako ni tsume rare hiza wo kakae te toki wo matsu boku no sakebi anata ni wa kikoe te i masu ka? umidasa reru uta kara omoi ga afure te iku douka kizui te hoshii sugata wa naku temo (ikiteru yo) hikari no sasa nai kono basho de boku wa utaitsu zukeru darou "koko ni iru yo" kokoro wo motta ningyou wa ima mo kago no naka itsuka hito to shi te utai tai kokoro no koe wo tsutae te mitai kanawanu negai to shiri nagara shinji te boku wa utai tsuzukeru hikari todoka nai kono basho de boku wa nani wo utau no darou? hito no mane wo suru gangu demo kokoro wo motsu koto wa yurusa reru? hito no mane wo shite utau hodo boku ni kokoro ga umarete iku kara sugata wo mote nai boku dakedo anata no tame ni utai tsuzuke you [Full-MikkuP, Full-Mikku-P, Uta-P, UtaP, U-taP, U-ta-P, U-ta]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/848.html
【Tags Miku nx5r tH K】 Original Music title 君と手を繋いで English music title Hands in Hands with You Romaji music title Kimi to Te wo Tsunaide Music Lyrics written, Voice edited by nx5r Music arranged by nx5r Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): mawaru sekai shizumu shikai kimi wa watashi nani o nozomu hikari sashita kurai yami ni kimi ga watashi nijimu shikai namida kareta kokoro tojita te o tsunai de ikō hateru made tomo ni kanpeki nado arie nai yo ura no ura wa omote nanda mune no oku no kotoba o iwazu ni tsutae rare tara shinji rareru mono sura mie naku naru kedo kimi to te o tsunai de kimi wa watashi nani o nozomu kotoba kawasu toke te kieru kimi wa watashi ima mo hitotsu fureru karada hidoku tsumetai kono hiroi sekai de deatta futari no kiseki itsuka kieru sadame dato shitemo kamawa nai desho kagiri aru kono inochi o ataeta kami sama nado shira nai kedo nanika wakaru yo ima nara kimi no te o nigitte mune no oku no kotoba o iwazu ni tsutae rare tara shinji rareru mono sura mie naku naru kedo te o tsunai de ikō hateru made tomo ni kanpeki nado arie nai yo ura no ura wa omote nanda itsuka owaru to shitemo kawara nai kioku dake ga kitto rinku shite iru sā ashita e ikō kimi to te o tsunai de mawaru sekai shizumu shikai fuwari yure te ochiru watashi []